РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕКАЧКЕ С СУДНА НА СУДНО (НЕФТЕПРОДУКТОВ)

Третье издание, 1997 г.

Применяется при перекачке сырой нефти и нефтепродуктов


Глава 2

Условия и требования

2.1   СОВМЕСТИМОСТЬ СУДОВ

В процессе планирования операции по перекачке организаторы таких работ должны гарантировать, что конструкция и оборудование судов, которые предстоит задействовать в процессе перекачки, будут совместимы друг с другом и что при этом будут обеспечены безопасность и эффективность швартовных работ, а также работ, связанных с перемещением шлангов и использованием средств связи. Информация, которую судовладельцы должны в первую очередь предоставить организаторам работ, приведена в Листе контроля 1 (см. Дополнение 1).

 

2.1.1   Совместимость оборудования для перекачки груза

До причаливания необходимо определить следующие показатели:

размеры и количество манифольдов, которые предстоит использовать;

предполагаемые максимальное и минимальное возвышения грузового манифольда над поверхностью воды во время перекачки;

состояние грузовых кранов или стрел в отношении их пригодности к использованию, а также безопасная рабочая нагрузка, соответствующая режиму перемещения грузовых шлангов и кранцев;

способность опор для шлангов, установленных у борта судна, предотвращать повреждение шлангов.

 

2.2   ПОЛУЧЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЯ ОТ ВЛАСТЕЙ

Если перекачку с одного судна на другое предстоит выполнять в территориальных водах какой-либо страны, то организатор работ должен ознакомиться с местными правилами и, возможно, что для их выполнения потребуется получить разрешение от местных властей. В этих правилах может быть оговорена необходимость согласования между организатором работ и соответствующими властями вопроса о районе предстоящей перекачки, а также необходимость принятия каких-либо иных мер. Кроме того, необходимо будет учесть также требования, касающиеся плана аварийных мероприятий (см. раздел 10.1).

 

Незадолго до начала операции по перекачке в территориальных водах организатор работ должен уведомить местные власти, а также те или иные государственные агентства, имеющие к ее выполнению непосредственное отношение. Это может сделать либо сам организатор, либо это может быть формально поручено координатору, если известны местные требования.

 

2.3   РАЙОН ПЕРЕКАЧКИ

Районы перекачки могут занимать либо относительно большую, либо совсем небольшую площадь; протяженность конкретного пространства обычно определяет порядок маневрирования. Если маневрирование осуществляется в открытом море, то это означает, что оба судна находятся на ходу, и что для выполнения необходимых маневров потребуется относительно большая площадь для выполнения перекачки. Естественно, что судну, выполняющему маневр для сближения с другим судном, стоящим на якоре, потребуется участок гораздо меньшей протяженности. В некоторых случаях такие маневры могут выполняться на акватории порта или в пределах специально оговоренных участков, находящихся на некотором расстоянии от берега.

 

Организатору операции по перекачке следует выбирать район перекачки с учетом:

пунктов назначения задействованных судов, что позволит предотвратить значительное отклонение от курса;

необходимости уведомления соответствующих береговых властей и получения от них надлежащего разрешения;

наличия убежища, обеспечивающего защиту при неблагоприятных условиях погоды, в частности, в случае волнения и зыби;

состояния погоды в настоящий момент, а также ее прогноза;

характеристик приливо-отливных течений;

его безопасной удаленности от сооружений, размещенных в открытом море;

наличия в районе безопасной зоны, свободной от малых плавсредств;

необходимости обеспечения достаточного водного пространства и глубины для маневрирования в процессе причаливания и отчаливания;

необходимости обеспечения достаточного пространства для дрейфа или движения в обычном режиме, если операции по перекачке осуществляются на ходу;

обеспечения безопасного места якорной стоянки с грунтом, хорошо удерживающим якорь;

интенсивности судоходства в данном районе.

 

2.4   УСЛОВИЯ ПОГОДЫ

Нецелесообразно оговаривать, при каких условиях погоды можно будет выполнять операцию по перекачке, так как многое будет зависеть от степени воздействия волнения и зыби на кранцы, а также от характера перемещения на бортовой качке задействованных при этом судов, рассматриваемого с учетом относительного изменения высот их надводных бортов.

 

Если перекачку планируется осуществить во время стоянки судна на якоре, то следует принимать во внимание суммарное воздействие метео- и приливо-отливных условий на рыскание поставленного на якорь судна, а также предельное натяжение якорного каната.

 

До начала и во время выполнения операции необходимо обеспечить получение всех доступных прогнозов погоды для данного района.

 

В процессе выполнения какой-либо операции по причаливанию видимость должна быть достаточно хорошей и соответствовать требованиям по безопасности мореплавания и предотвращению столкновений судов. Маневры следует начинать только после того, как персонал, имеющий к ним непосредственное отношение, удостоверится в том, что условия для швартовки и перекачки груза являются благоприятными.


Содержание

Главная страница